Showing posts with label Lorelyn De la Cruz Arevalo. Show all posts
Showing posts with label Lorelyn De la Cruz Arevalo. Show all posts

Saturday, August 30, 2025

One Man's Maple Moon: Waves Tanka by Lorelyn De la Cruz Arevalo

English Original

sitting
with my toes curled
in the sand ...
alone not yet alone
I travel with the waves

Lorelyn De la Cruz Arevalo


Chinese Translation (Traditional)

坐在沙灘上
把腳趾蜷縮
在沙裡 ...
獨自一人, 卻不孤單
我隨波逐流

Chinese Translation (Simplified)

坐在沙滩上
把脚趾蜷缩
在沙里 ...
独自一人, 却不孤单
我随波逐流


Bio Sketch

Lorelyn De la Cruz Arevalo is a self-published Filipino author of Twin deLights: Haikuna Matata and Hainaku! It's Pundemic! I am Balot. Acovida dito. Her poetry has been published in anthologies and journals like The Haiku Foundation, Presence, Mainichi, ESUJ-H, and Lothlorien Poetry Journal.

Wednesday, August 6, 2025

Butterfly Dream: Handprint Bruise Haiku by Lorelyn De la Cruz Arevalo

English Original

a blood moon ...
the handprint bruise
on her chest

Lorelyn De la Cruz Arevalo


Chinese Translation (Traditional)

血月...
她胸口
的掌印

Chinese Translation (Simplified)

血月...
她胸口
的掌印


Bio Sketch

Lorelyn De la Cruz Arevalo is a self-published Filipino author of Twin deLights: Haikuna Matata and Hainaku! It's Pundemic! I am BalotAcovida dito. Her poetry has been published in anthologies and journals like The Haiku Foundation, PresenceMainichi, ESUJ-H, and Lothlorien Poetry Journal.

Tuesday, April 30, 2024

Poetic Musings: Makeup Tanka by Lorelyn De la Cruz Arevalo

petal after petal
red on red
how many
layers of makeup
to look undead

Tanka Society of America's Special Feature: "Work," April 5, 2023

Lorelyn De la Cruz Arevalo

Commentary: Unexpected yet thematically significant and visually and emotionally sarcastic L5 (part of this rhetorical question in Ls 3-5) sharpens the contrasts (natural vs man-made, intrinsic vs socioculturally constructed/gendered, ...) between "red petals" in Ls 1&2 and "facial makeup" in Ls 3&4.

And the effective use of syntactic parallelism in Ls 1&2 also highlights the contrasts, adding visual and emotional significance to the tanka.

It might be interesting to do a thematic comparison reading of the following tanka:

a young thing
at the cosmetics counter
gives me advice ...
I need cream for my wrinkles
she needs age for her wisdom

The Right Touch of Sun: TSA Anthology, 2017

Keitha Keyes

Monday, February 12, 2024

One Man's Maple Moon: Makeup Tanka by Lorelyn De la Cruz Arevalo

English Original

petal after petal
red on red
how many
layers of makeup
to look undead

Tanka Society of America's Special Feature: Work, April 5, 2023

Lorelyn De la Cruz Arevalo


Chinese Translation (Traditional)

一片花瓣又一片花瓣
紅上紅
敷用多少層
的化妝品
看起來才像不死

Chinese Translation (Simplified)

一片花瓣又一片花瓣
红上红
敷用多少层
的化妆品
看起来才像不死


Bio Sketch

Lorelyn De la Cruz Arevalo is a self-published Filipino author of Twin deLights: Haikuna Matata and Hainaku! It's Pundemic! I am Balot. Acovida dito. Her poetry has been published in anthologies and journals like The Haiku Foundation, Presence, Mainichi, ESUJ-H, and Lothlorien Poetry Journal.

Thursday, September 14, 2023

One Man's Maple Moon: Makeup Tanka by Lorelyn De la Cruz Arevalo

English Original

petal after petal
red on red
how many
layers of makeup
to look undead

Special Feature:Work, Tanka Society of America, April 2023

Lorelyn De la Cruz Arevalo


Chinese Translation (Traditional)

一片花瓣接著一片花瓣
紅上加紅
要上多少層
的容妝
看起來才像不死

Chinese Translation (Simplified) 

一片花瓣接着一片花瓣
红上加红
要上多少层
的容妆
看起来才像不死


Bio Sketch

Lorelyn is a self-published Filipino author of Twin deLights: Haikuna Matata and Hainaku! It's Pundemic! I am Balot. Acovida dito. Her poetry has been published in anthologies and journals, such as The Haiku Foundation, Presence, Mainichi, ESUJ-H, and Lothlorien Poetry Journal.