at the top
Sisyphus raises his gaze
shooting star
The Mainichi Shimbun, Jan. 3, 2013
Irena Szewczyk
Chinese Translation (Traditional)
在山巔
西西佛斯抬起頭
一顆流星
Chinese Translation (Simplified)
在山巅
西西佛斯抬起头
一颗流星
Bio Sketch
Irena Szewczyk lives in Warsaw Poland. She started to write haiku and make photo haiga in 2011. She publishes her works in English, French, Polish and Hungarian on her blog http://iris-haiku.blogspot.com/. Her haiku and haiga have been published in The Mainichi, The Asahi Shimbun, Daily Haiga, Haigaonline, Haiku Novine, Notes from the Gean, Sketchbook, Polish Haiku Anthology Blue Grasses, and WHA Haiga Contest, and she won a Honorable Mention in the HIA Haiku Contest.
Did Sisyphus make a wish upon a shooting star? In his 120-page philosophical essay, entitled "The Myth of Sisyphus," Albert Camus concludes that "all is well," indeed, that "[o]ne must imagine Sisyphus happy."
ReplyDeleteThe jux. of the long-suffering "absurd hero" and an ephemeral shooting star is philosophically and psychologically effective.
Note: Irena posted a photo about Sisyphus at http://www.panoramio.com/photo/86927690
Dear Chen-ou Liu
ReplyDeleteI am honored to have my haiku published here. Thank you for selecting it.
My haiga with this haiku was published in Daily Haiga on 2 March, 2013 at
http://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/1125/-at-the-top-by-irena-szewczyk-poland
Best regards
Irena
Irena:
ReplyDeleteThanks for the link and for your support of my project.
Best,
Chen-ou