Thursday, July 11, 2013

One Man's Maple Moon: Winter Solstice Tanka by S.M. Abeles

English Original

the time
we made the Earth move ...
before you
and after
winter solstice

Fire Pearls 2:Short Masterpieces of Love and Passion, 2013

S.M. Abeles
  

Chinese Translation (Traditional)

我們使地球移動
的時刻 ...
在你之前
和之後
的冬至

Chinese Translation (Simplified)

我们使地球移动
的时刻 ...
在你之前
和之後
的冬至


Bio Sketch

S.M. Abeles lives and writes in Washington, D.C.  He composes poems on dog walks and train rides, and elsewhere when the moment strikes.  His work appears frequently in the usual haiku and tanka journals, and he posts at least one new poem daily on his website, The Empty Sky

1 comment:

  1. The hyperbolic rhetoric juxtaposed with the dark, lonely image of "winter solstice" opens up an interpretative space for the reader's imagination and emotion.

    ReplyDelete