Friday, November 29, 2013

Butterfly Dream: New-Born Calves Haiku by Sonam Chhoki

English Original

last light --
new-born calves call out
in their shadows

Notes From The Gean, 3:3 December 2011

 Sonam Chhoki


Chinese Translation (Traditional)

最後的光亮 --
在陰影中
新出生的小牛在呼喊

Chinese Translation (Simplified)

最後的光亮 --
在阴影中
新出生的小牛在呼喊


Bio Sketch

Born and raised in the eastern Himalayan kingdom of Bhutan, Sonam Chhoki has been writing Japanese short forms of haiku, tanka and haibun for about 5 years. These forms resonate with her Tibetan Buddhist upbringing and provide the perfect medium for the exploration of  her country's rich ritual, social and cultural heritage. She is inspired by her father, Sonam Gyamtsho, the architect of Bhutan's non-monastic modern education. Her haiku, tanka and haibun have been published in poetry journals and anthologies in Australia, Canada, Ireland, Japan, UK and US.

1 comment:

  1. Sandwiched between two connotatively rich visual images, the callout from new-born calves signifies the universal symbol for the joy of birthing.

    ReplyDelete