Saturday, April 4, 2015

Butterfly Dream: Waititng Room Haiku by Sonam Chhoki

English Original

clinic waiting room --
beyond the window blinds
more walls

The Heron's Nest, 13:1, March 2011

Sonam Chhoki


Chinese Translation (Traditional)

診所等候室 --
在窗簾的另外一邊
有更多牆

Chinese Translation (Simplified)

诊所等候室 --
在窗簾的另外一边
有更多墙


Bio Sketch

Born and raised in the eastern Himalayan kingdom of Bhutan, Sonam Chhoki has been writing Japanese short forms of haiku, tanka and haibun for about 7 years. These forms resonate with her Tibetan Buddhist upbringing and provide the perfect medium for the exploration of  her country's rich ritual, social and cultural heritage. She is inspired by her father, Sonam Gyamtsho, the architect of Bhutan's non-monastic modern education. Her haiku, tanka and haibun have been published in poetry journals and anthologies in Australia, Canada, Ireland, Japan, UK and US.

1 comment:

  1. L1 establishes the thematic context of the poem while "window blinds" and "more walls" in Ls 2&3 enhance the tone and mood.

    A well-crafted, relatable haiku.

    ReplyDelete