great blue heron...
leaning into the mirror
i become still
Cattails, May 2014
Debbie Strange
Chinese Translation (Traditional)
大藍鷺 ...
向前傾靠近鏡子
然後我靜止不動
Chinese Translation (Simplified)
大蓝鹭 ...
向前倾靠近镜子
然後我静止不动
Bio Sketch
Debbie
Strange belongs to the Writers' Collective of Manitoba and several
haiku and tanka organizations. Her writing has received awards and been
published in numerous journals. She is a singer-songwriter and
photographer whose photographs have been published and exhibited. She
is currently assembling a haiga collection. Visit her on twitter
@Debbie_Strange
There is an analogical relationship subtly established between the great blue heron and the speaker. The description of the speaker's body posture, the mirror, and the state of mind in Ls 2&3 successfully carries symbolic significance.
ReplyDeleteNote: The great blue heron prefers hunting at dawn (the time of in-betweenness). It exerts great patience in waiting, watching, being ready for its "food," immersed in highly focused stillness, which is reflected by the very water into which it's gazing.
I Like It :)
ReplyDeleteDear Päivi:
DeleteThanks.
Look forward to reading your work.
Chen-ou