cherry blossom
mirrored in the pool
until it falls
Famous Reporter. 2010
Gail Willems
Chinese Translation (Traditional)
看著櫻花
映照在游泳池中
直到它飄落
Chinese Translation (Simplified)
看著樱花
映照在游泳池中
直到它飘落
Bio Sketch
Gail Willems (retired nurse)-, published -Belgium, U.K., New Zealand, and Australia, in Famous Reporter, Regime, dotdotdash, on radio, in journals, magazines, many anthologies, including an academic anthology Winner Poetry D’Amour 2013, Peel Region Winner Poetry D’Amour 2014. First poetry collection Blood Ties and Crack-Fed Dreams (Ginninderra Press 2013)
Thematically speaking, the narrator's feeling/sense of the passage of time is effectively explored in this understated haiku, and technically speaking, the description of a cherry blossom falling in the pool functions more like, in T.S. Eliot's terminology, an "objective correlative" for the mood of the narrator.
ReplyDelete