the ebb and flow
of two worlds
Hedgerow, 31, 2015
Chinese Translation (Traditional)
Chinese Translation (Simplified)
Simon Hanson lives in a tiny rural community surrounded by fields that roll all the way to a limestone coast washed by the great Southern Ocean. He draws inspiration for his writing from these open spaces and distant horizons and from ‘the well’ within. He is pleased to share his writing in various journals and anthologies and has been thrilled to see his writing translated into other languages. He relishes being a part of the world haiku community, looks forward to enjoying the work of others and hopes to continue making contributions of his own here and there.