Tuesday, November 8, 2016

Butterfly Dream: Kingfisher and Mountain Haiku by Polona Oblak

English Original

kingfisher's dive the mountain wobbles

A Hundred Hourds, 4:1, 2014

Polona Oblak


Chinese Translation (Traditional)

翠鳥跳水大山搖擺

Chinese Translation (Simplified)

翠鸟跳水大山摇摆


Bio Sketch

Polona Oblak lives and works in Ljubljana, Slovenia. For 40 odd years Polona thought she had no talent for writing. Then she discovered haiku. Her haiku and occasional tanka are widely published and a handful appeared in anthologies such as The Red Moon Anthology and Take Five.

1 comment:

  1. A moment keenly captured!

    The quick pace of a one-liner and the fine choice of a verb enhance the hai (comic) of the poem. It reminds me of one of my haiku, which could be read as a counter poem:

    kingfish jumping over the moon I alone

    ReplyDelete