Thursday, August 9, 2018

One Man's Maple Moon: Koi Pond Tanka by Marilyn Fleming

English Original

lotus blossom
in a koi pond
with each breath
losing more
of myself

Frameless Sky, June 2017

Marilyn Fleming


Chinese Translation (Traditional)

錦鯉池塘中
的一朵蓮花
在每次的吸氣和吐氣之間
我失去更多
的自己

Chinese Translation (Simplified)

锦鲤池塘中
的一朵莲花
在每次的吸气和吐气之间
我失去更多
的自己


Bio Sketch

Marilyn Fleming is a Wisconsin short form poet and sumi-e haiga artist. Her special interests are Asian forms of poetry (haiku tanka and haibun.) She is widely published in US as well as internationally.  To see some of her recent work, visit  her website or follow her on twitter: @mflem9811

1 comment:

  1. The unexpected yet thematically significant and emotionally powerful last line effectively establishes an implied comparison between lotus blossom (Buddhist symbol of purity of the body, speech, and mind) and the speaker, elevating the poem to a spiritual/philosophical level.

    ReplyDelete