Monday, September 3, 2018

One Man's Maple Moon: Exciting Despair Tanka by Shuji Terayama

English Original

in the end
there's no such thing
as exciting despair --
outside the factory
pure green wheat

Kaleidoscope, 2007

Shuji Terayama


Chinese Translation (Traditional)
   
終究
沒有所謂令人興奮
的絕望 --
在工廠外面
純綠色的小麥田

Chinese Translation (Simplified)

终究
没有所谓令人兴奋
的绝望 --
在工厂外面
纯绿色的小麦田


Bio Sketch

The avant-garde stage and film director, poet, critic, author and founder of the experimental theater group Tenjo Sajiki, Shuji Terayama was born in 1935 in Aomori, Japan. He started writing tanka in his late teens and received the Tanka Kenkyu Award for Emerging Poets. He published several tanka collections before he stopped writing at the age of 30. Many of his tanka read more like scenes from a movie scene or short story. He died in 1983. The first English language collection of his tanka, Kaleidoscope, was published by The Hokuseido Press in 2008 to commemorate the 25th anniversary of  his death.

1 comment:

  1. The opening thematically and emotionally dialectical statement is firmly grounded in the closing image replete with visual and emotional contrasts (monotonous factory life vs pure green wheat fields, ...). Shuji's thought-provoking tanka reminds me of one of my tanka which I think could be read as a prequel:

    on the way
    to the meat factory
    where I work,
    bare maple trees . . .
    beyond them, bare maple trees

    Gusts, 23, Spring/Summer 201

    ReplyDelete