A feature of English language tanka is the employment of a pivot. The pivot must make sense when read with the upper poem ( kami-no-ku) as well as when read with the lower poem (shimo-no-ku). The pivot is mainly used to change the direction of the tanka. It not only reveals the connection between the two parts of the tanka but also adds a richness to each part.
Here are three fine tanka with pivot lines and detailed comments on their functional roles and thematic or symbolic significance.
Here are three fine tanka with pivot lines and detailed comments on their functional roles and thematic or symbolic significance.
-- excepted from "Pivot Lines and Last Lines" (pp. 36-7), The Way of Tanka by Naomi Beth Wakan (see my brief introduction here)
This
link, this pivot, as I said earlier, is often the third line of the
tanka, In a way, it is hanging in the air so the poet can use it to
swing from objective to subjective mood., or vice versa. To fulfill its
function, therefore, the pivot line must make sense when read with the
first two lines as well as when read as a precursor to the last two
lines. In other words, the pivot line means one thing as a finish to
the first couple of lines and something else as a herald to the last two
lines. By this linking, both the initial image and the reaction to it
are not just joined, but are taken to deeper depths, and the full five
lines resonate more fully with unexpected harmonies. The pivot line adds
a richness to each section as well as revealing their connection....
...Let's consider this tanka by Francine Porad
a woman
holds a waving child high
as the train passes
where ... when ...
did summer disappear
The
woman and child in this tanka do not have an obvious connection with
summer until the line describing something passing speedily, "the train"
is introduced. It links the two topics perfectly as the train passing
speedily past the mother and child is compared with summer passing
speedily in the consciousness of the writer, and may also be subtly suggesting that childhood moves to adulthood too fast ...
-- excerpted from my "Poetic Musings: Bruise Tanka by Susan Constable"
a large bruise
Strategically
speaking, through a pivot on the unexpected (L3) to uncover the human
relations aspect, Susan’s tanka effectively builds, poetic phrase/line
(ku) by poetic phrase/line (ku), to an emotionally powerful ending that
has the most weight and reveals the theme of betrayal.
-- excerpted from Judge's commentary by Susan Constable
listening
as her memory
slips
the family ghosts
out of the closet
Honorable Mention, 2014 TSA International Tanka Contest
Celia Stuart-Powles
This tanka literally slips from beginning to end, almost like a one-line haiku. The ambiguous first line puts us on edge, making us wonder who is listening to what. The pivot in line three deftly turns the tanka and the reader’s expectations in a completely different direction. As the words slip past us, interpretations jostle for position and demand our involvement. Of all the minimalist tanka among the contest entries, this one shines.
-- excerpted from my "Poetic Musings: Bruise Tanka by Susan Constable"
a large bruise
deep inside the mango
unexpected
the way you turned away
when I needed you most
Simply Haiku, 8:3, Autumn 2011
Susan Constable
Modeled on traditional Japanese tanka, this heartfelt poem is made up of five poetic phrases (equivalent to five ku of 5-7-5-7-7) 1 and structured into two parts (“jo,” the preface, and the main statement) with a pivot (L3). It can be read as either of the following:
a large bruise
deep inside the mango
unexpected
the way you turned away
when I needed you most
or
a large bruise
deep inside the mango
unexpected
the way you turned away
when I needed you most
Structurally
speaking, the jo, is typically a natural image or image cluster (“long
jo”) that precedes the “main statement” of the poem (Cranston, xxiii).
It is common in love poetry, where the jo performs a “valuable imagistic
function” (ibid.). In the case of Susan’s tanka, the prefatory image of
“a large bruise/ deep inside the mango” is visually stunning and
psychologically suggestive. It prepares readers to see what's lying
under the surface.
Jo
may be of two types. In one there is no logical connection between the
jo and the main statement of the poem. The connection is “solely based
on wordplay” (ibid.). This type is called “mushin” (meaningless) 2.
In the other, called “ushin” (meaningful), the prefatory image is
“logically metaphorical or at least resonates closely with the emotional
point of the poem” (ibid., xxiii-xxiv). In the case of her tanka, Susan
uses the ushin jo, combined with the emotionally effective pivotal
line, “unexpected,” to build up a metaphoric relationship between the
two parts of the poem and to uncover two “big bruises:” one is visible
and portrayed in the jo (Ls 1&2), and the other invisible and left
on the psyche of the speaker as implied in the main statement (Ls 3-5).
-- excerpted from Judge's commentary by Susan Constable
listening
as her memory
slips
the family ghosts
out of the closet
Honorable Mention, 2014 TSA International Tanka Contest
Celia Stuart-Powles
This tanka literally slips from beginning to end, almost like a one-line haiku. The ambiguous first line puts us on edge, making us wonder who is listening to what. The pivot in line three deftly turns the tanka and the reader’s expectations in a completely different direction. As the words slip past us, interpretations jostle for position and demand our involvement. Of all the minimalist tanka among the contest entries, this one shines.
FYI: "Tanka Structure: The ‘Jo’ or ‘Preface’" by M. Kei, Atlas Poetica, 13, available at: http://atlaspoetica.org/?page_id=21
ReplyDelete