Friday, February 15, 2019

Butterfly Dream: Serape Haiku by Barry George

English Original

winter drizzle
the colorful serape
of a homeless man

Haiku Canada Review, 11:1, 2017

Barry George


Chinese Translation (Traditional)

冬天的毛毛雨
一個無家可歸的人
華美的披肩

Chinese Translation (Simplified)

冬天的毛毛雨
一个无家可归的人
华美的披肩


Bio Sketch

Barry George is the author of Wrecking Ball and Other Urban Haiku and The One That Flies Back, a chapbook of tanka. He has won the AWP Intro Poets Award, a Pushcart Prize nomination, and numerous Japanese short-form competitions, including First Prize in the Gerald R. Brady Senryu Contest.

1 comment:

  1. L1 sets the scene and seasonal context while the shift, visual and tonal, in L3 adds emotional weight to the haiku.

    Note: A serape is a "long blanketlike shawl or poncho, often brightly colored, geometrically patterned, and fringed at the ends, worn especially in Mexico."

    ReplyDelete