river moon
the slow bend
of the blues
The Heron’s Nest, 19:2, June 2017
Ben Moeller-Gaa
Chinese Translation (Traditional)
河月
以緊拉琴弦的方法
彈一首藍調
Chinese Translation (Simplified)
河月
以紧拉琴弦的方法
弹一首蓝调
Bio Sketch
Ben Moeller-Gaa is a Pushcart nominee and the author of the 2018 Touchstone Award winning Wishbones (Folded Word 2018), a full length collection of haiku and senryu, as well as three chapbooks, Fiddle in the Floorboards (Yavanika Press 2018), Blowing on a Hot Soup Spoon (poor metaphor 2014) and the Pushcart nominated Wasp Shadows (Folded Word 2014). Find out more about Ben at www.benmoellergaa.com.
The tone and mood is effectively conveyed through the rhythm and evocative imagery of this "sight and sound" haiku.
ReplyDelete