in the evening heat
she leans in closer
and slips her foot
around his
barstool leg
Atlas Poetica, 13, 2013
Gregory Longenecker
Chinese Translation (Traditional)
濕熱的傍晚
她靠得更近
並將她的腳
滑入他的
酒吧腳凳中
Chinese Translation (Simplified)
湿热的傍晚
她靠得更近
变成她的脚
滑入他的
酒吧脚凳中
Bio Sketch
Gregory Longenecker primarily writes short-form poetry and recently released his book, somewhere inside yesterday (Red Moon Press), whose title was taken from a haiku shortlisted for a 2018 Touchstone Award.
Enhanced by the visually and thematically effective use of enjambment, Gregory's one-sentence tanka builds, line by line, to an unexpected yet psychologically potent and sensually vivid ending that reveals theme of female sexuality.
ReplyDelete