English Original
ball four
a pop can snaps
& hisses
tinywords, 16:2, October 25 2016
LeRoy Gorman
Chinese Translation (Traditional)
四壞球
一個汽水罐先發出壓扁聲
接著嘶嘶聲
Chinese Translation (Simplified)
四坏球
一个汽水罐先发出压扁声
接着嘶嘶声
Bio Sketch
ball four
a pop can snaps
& hisses
tinywords, 16:2, October 25 2016
LeRoy Gorman
Chinese Translation (Traditional)
四壞球
一個汽水罐先發出壓扁聲
接著嘶嘶聲
Chinese Translation (Simplified)
四坏球
一个汽水罐先发出压扁声
接着嘶嘶声
Bio Sketch
LeRoy
Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and
visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is
the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the
winner of the 2017 Dwarf Stars Award
Enhanced by the use of literary devices (synecdoche and sound), the juxtaposition of ball four and a pop can snapping and hissing effectively conveys the frustrated mood of the baseball crowd.
ReplyDeleteThe following haiku/first baseball haiku could be read as a sequel to LeRoy's:
Empty baseball field --
A robin,
Hops along the bench
American Haikus, 1958
Jack kerouac