Tuesday, April 26, 2022

Butterfly Dream: Mother's Parasol Haiku by Ernest J. Berry

English Original

mother’s parasol
I unfold the dust
of other summers

Dust of Summers, 2007

Ernest J. Berry


Chinese Translation (Traditional)

媽媽的陽傘
我攤開過去夏日
的塵埃

Chinese Translation (Simplified)

妈妈的阳伞
我摊开过去夏日
的尘埃


Bio Sketch

Ernest J. Berry was born in 1929 in Christchurch, New Zealand. After a decade of shepherding, he spent several years in business before retiring to a beach in Mexico where he rediscovered his boyhood love of poetry. He un-retired in 1993 and settled in Picton. After founding Picton Poets in 1994, he started teaching haiku in workshops, secondary schools  and haiku meetings. Two of his haiku books were honoured with Merit Book Awards from The Haiku Society of America. 

1 comment:

  1. L1 depicts the evocative scene of "mother's [hand-made] parasol" while the shift in L3 (from the physical world to the inner/mental space), enhanced by symbolically and psychologically poignant phrase, "the dust"/L2, makes this middle-of-the-story haiku emotionally effective.

    And the following haiku could be read as a prequel to Ernest's:

    blossom flurry ...
    shrouding Buddha
    with a handmade parasol

    2004, Ueno Bashô Festival Contest

    Pamela A. Babusci

    ReplyDelete