Saturday, May 28, 2022

Butterfly Dream: Vapours Haiku by Angelee Deodhar

English Original

between us
vapours from the teacups
autumn chill

Modern Haiku, 31:3, Fall 2000

Angelee Deodhar


Chinese Translation (Traditional)

我們之間
茶杯裡的蒸氣盤旋而上
秋寒

Chinese Translation (Simplified)

我们之间
茶杯里的蒸气盘旋而上
秋寒
 
 
Bio Sketch

Angelee Deodhar of Chandigarh (India) was an eye surgeon by profession as well as a haiku poet, translator, and artist. Her haiku/haiga had been published internationally .She didn't have her own website.To promote haiku in India, she had translated six books of haiku from English to Hindi.

1 comment:

  1. Ls 1&2 depict a visually and emotionally evocative scene of drinking tea while the seaon and chilly weather of L3 make this relationship haiku poignantly effective. And on second reading, the "vapours" in L2 could function as a symbol of the speaker's relationship in the foreseeable future.

    And the following poems could work as a sequence with Angelee's haiku as the opening one:

    last words
    green tea darkens
    in the pot

    Shamrock, 5, 2008

    Graham Nunn

    divorce talk
    each sip of tea more bitter
    than the last

    Kokako, 24, April 2016

    Chen-ou Liu

    ReplyDelete