English Original
long rains ...
the night guard’s faint whistle
floats by
Honourable Mention, 2015 HIA Haiku Contest
Kanchan Chatterjee
Chinese Translation (Traditional)
一場長雨 ...
守夜人微弱的哨聲
輕輕飄過
Chinese Translation (Simplified)
一场长雨 ...
守夜人微弱的哨声
轻轻飘过
Bio Sketch
Kanchan Chatterjee is a fifty year old government service holder in the finance department of Government of India. He writes poems, especially haiku, tanka and haibun. He has won several haiku awards and has been published in various online and print poetry journals. His haiku appeared regularly in NHK’s program, "Haiku Masters," in Japan. He was a ‘Pushcart Award’ nominee in 2012.
The multi-sensorily evocative jux. of "long" rains and the "faint" whistle effectively conveys the tone and mood of this haiku about a night guard's job.
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a thematic comparative reading of my haiku below:
barbed wire fence
the night guard patrols
in snow light
The Zen Space, Spring 2019