English Original
alone again
... the last raspberry
sharp on my tongue
Pegging The Wind, 2002
Kirsty Karkow
Chinese Translation (Traditional)
再次獨自一人
... 最後一個山莓
嘗起來有刺舌的味道
Chinese Translation (Simplified)
再次独自一人
... 最后一个山莓
尝起来有刺舌的味道
Bio Sketch
Kirsty Karkow lived in Waldoboro, Maine, where she wrote haiku, sijo, tanka, and other short forms. Lyrical, poignant, and spare, her poetry reflected a rich and deep sense of place and spirit. Her haiku have won the Mainichi and the R.H Blyth Award and placed in other contests. And she had two best-selling books in print: water poems: haiku, tanka and sijo and shorelines: haiku, haibun and tanka , published by Black Cat Press.
L1 sets the tone and mood while the gustatory image of Ls 2&3 adds emotional weight and psychological depth to the haiku.
ReplyDelete