Thursday, November 2, 2023

Butterfly Dream: Nesting Doves Haiku by Julie Warther Schwerin

English Original

his hand comes to rest 
where her breast used to be 
nesting doves

Frogpond, 44:2, Spring/Summer 2021

Julie Warther Schwerin

Chinese Translation (Traditional)

他把手安放在
她的乳房曾經所在之處
正在築巢的一對鴿子

Chinese Translation (Simplified)

他把手安放在
她的乳房曾经所在之处
正在筑巢的一对鸽子


Bio Sketch

Julie Warther Schwerin (she/her - Sun Prairie, Wisconsin) is an associate editor at The Heron's Nest and a member of the Red Moon Anthology Editorial team. She was instrumental in establishing several haiku installations in the Midwest, including, most recently, Words in Bloom: A Year of Haiku at the Chicago Botanic Garden which features the work of haiku poets throughout the garden. 

2 comments:

  1. The heartwarming and sensual image of Ls 1&2 is visually and emotionally enhanced by the symbolism of L3.

    And this haiku works well as a sequel to the following haiku:

    bedroom mirror --
    the coldness of that dangling
    single breast

    Third prize, Sharpening the Green Pencil Haiku Contest

    Rita Odeh

    ReplyDelete
  2. Thank you, Chen‐ou Liu, for including my poem with your translation and commentary.

    ReplyDelete