English Original
backyard orchard ...
the ever-changing scent
of the breeze
Praniti Gulyani
Chinese Translation (Traditional)
後院的果園 ...
一陣微風帶來不斷改變
Translation result
的香味
Chinese Translation (Simplified)
后院的果园 ...
一阵微风带来不断改变
的香味
Bio Sketch
An avid practitioner of the Japanese short forms of poetry, Praniti Gulyani aspires to become a full time writer when she grows up. She has published a print collection of haiku, and an ebook of haibun, both of which have been reviewed by world renowned haiku poets.
The multi-sensorily evocative jux. is emotionally effective and L2, the "ever-changing" scent, makes this haiku, indicating that there are many blooming flowers or flowering trees in the neighborhood.
ReplyDeleteA fine spring or summer haiku!
written in response to Seamus Heaney's view of poetry in times of crises and after Praniti Gulyani
DeleteIn a war situation or where violence and injustice are prevalent, "poetry is called upon to be something more than a thing of beauty."
the ever-changing
smell of the winter wind
Rafah's tent camp
FYI: Haaretz, Feb. 29: 'Death Is Everywhere': In Gaza, You May Skirt Israel's Bombs, but That Doesn't Mean You're Alive, accessed at https://tinyurl.com/2s3e9cdc
...Death and destruction were everywhere, with the horrifying smell of flowing sewage and rotting bodies with flies and other insects above them...We walked quietly; most of the people walking marched in silence without looking right or left...