Monday, September 8, 2025

Butterfly Dream: Gust of Sparrows Haiku by Peggy Heinrich

English Original

September wind
from the row of evergreens
a gust of sparrows

Frogpond, 14:2, 1991

Peggy Heinrich


Chinese Translation (Traditional)

九月的風
從常青樹叢中
吹來一陣麻雀

Chinese Translation (Simplified)

九月的风
从常青树丛中
吹来一阵麻雀


Bio Sketch

Peggy Heinrich's haiku have appeared in almost every haiku journal both nationally and internationally and in many anthologies. Awards include Top Prize in the Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest in both 2009 and 2010. Peeling an Orange, a collection of her haiku with photographs by John Bolivar, was published in 2009 by Modern English Tanka Press. Forward Moving Shadows, a collection of her tanka, with photographs by John Bolivar, was published in 2012.

1 comment:

  1. There is a fresh and effective link-and-shift relationship between the two parts (September "wind" vs from the row of evergreens/a "gust" of "sparrows") of the haiku, which is infused with vivid, concrete imagery.

    ReplyDelete