Thursday, September 18, 2025

Butterfly Dream: Gender Neutral Haiku by Damir Damir

English Original

a river enters a river gender neutral

Honorable Mention, THF Monthly Kukai, July 2020

Damir Damir


Chinese Translation (Traditional)

一條河匯入另一條河 性別中立

Chinese Translation (Simplified)

一条河汇入另一条河 性别中立


Bio Sketch

Damir Damir, aka Damir Janjalija, was born in Yugoslavia on a cold November day in 1977. A sailor with a poet's aura, dharma bum, roaming across the seven seas, from Japan to America, he has won several international haiku awards.

1 comment:

  1. On a first reading, this haiku is seemingly "didactic" as shown in its concluding phrase, "gender neutral." However, on a second reading, it appears to pose a question: What's the difference, personal and sociocultural, between calling a river by a chosen name and giving a name to one's gender/orientation, while all the time water is just water, and humans are just humans?

    ReplyDelete