Thursday, January 1, 2026

Butterfly Dream: New Year Haiku by Gareth Nurden

English Original

new year
misty morning breath
of an old car

Gareth Nurden


Chinese Translation (Traditional)

新年清晨
一輛老舊汽車排放出
薄霧般的廢氣

Chinese Translation (Simplified)

新年清晨
一辆老旧汽车排放出
薄雾般的废气


Bio Sketch

Born in Newport, Wales in 1988,  Gareth Nuren has been writing poetry since his teenage years and has spent his most recent years focusing on writing Senryu and Haiku and has had nearly one-hundred pieces published in fourteen countries. 

1 comment:

  1. L1, "new year," functions as a kigo, immediately setting time and mood, while in Ls 2&3, the “old car” "breathing in the cold"/misty morning morning breath works well on two levels, literal and figurative. This concrete image subtly suggests age, persistence, and beginnings that aren’t shiny or new—very fitting for New Year.

    ReplyDelete