Tuesday, January 6, 2026

One Man's Maple Moon: Voice Tanka by Michael McClintock

English Original

in your voice
whippoorwill,
there’s that love
for a field of reeds
where you were born

Third Place, 2013 San Francisco International Haiku, Senryu, and Tanka Contest

Michael McClintock


Chinese Translation (Traditional)

在你的聲音裡
我聽到夜鷹的叫聲
有那份對一片蘆葦叢
的熱愛
那是你出生的地方

Chinese Translation (Simplified)

在你的声音里
我听到夜鹰的叫声
有那份对一片芦苇丛
的热爱
那是你出生的地方


Bio Sketch

Michael McClintock's lifework in haiku, tanka, and related literature spanned over four decades. His many contributions to the field included six years as president of the Tanka Society of America (2004-2010) and contributing editor, essayist, and poet for dozens of journals, anthologies, landmark collections and critical studies. McClintock lived in Clovis, California, where he worked as an independent scholar, consultant for public libraries, and poet. Meals at Midnight [tanka], Sketches from the San Joaquin [haiku] and Streetlights: Poetry of Urban Life in Modern English Tanka, were some of his recent titles.

1 comment:

  1. L3, “there’s that love,” acts effectively as a hinge—from sound (Ls 1&2 that carry emotional weight) to memory/place, Ls 4&5.

    It’s quiet, attentive, and grounded, which are strengths in tanka.

    ReplyDelete