Wednesday, February 11, 2026

Butterfly Dream: Absence Haiku by Daniela Misso

English Original

waking 
to the silence of snow …
his absence

Outstanding Haiku, 2nd Oku-no-hosomichi Sōka Matsubara International Haiku Competition

Daniela Misso


Chinese Translation (Traditional) 

醒來
面對落雪的寂靜 ...
他不在身邊

Chinese Translation (Simplified) 

醒来
面对落雪的寂静 ...
他不在身边


Bio Sketch

Daniela Misso lives with her husband and son in Umbria, Italy where she composes verses. Winner of national and international competitions, she has many haiku published in magazines. She is the author of the book, Connessioni Sottili, ed. FusibiliaLibri, 2021.

1 comment:

  1. The emotional movement is subtle yet distinct: the physical silence of snow in L2 gives way to the emotional silence implied in L3. The external landscape mirrors an internal absence.

    In just eight words, the haiku achieves a clean emotional arc marked by restraint, allowing the image and implication to carry the weight of feeling.

    ReplyDelete