English Original
sunrise over the lake leaving the privy door open
Semifinalist, Art of Haiku, July 2021
Julie Warther Schwerin
Chinese Translation (Traditional)
湖面上的日出讓廁所的門敞開
Chinese Translation (Simplified)
湖面上的日出让厕所的门敞开
Bio Sketch
Julie Warther Schwerin (she/her - Sun Prairie, Wisconsin) is an associate editor at The Heron's Nest and a member of the Red Moon Anthology Editorial team. She was instrumental in establishing several haiku installations in the Midwest, including, most recently, Words in Bloom: A Year of Haiku at the Chicago Botanic Garden which features the work of haiku poets throughout the garden.
This one-line haiku captures a striking, humorous, and relatable human moment against a beautiful natural backdrop.
ReplyDeleteThe sudden transition from the grand "sunrise" to the mundane "privy door" creates a delightful contrast; it immediately paints a vivid picture of rustic cottage or camping life.