Thursday, October 24, 2013

Butterfly Dream: Falling Snow Haiku by Kajiwara Hashin

English Original

no sky,
no land -- just
snow falling

Selected Haiku, Haiku International Association
 
Kajiwara Hashin (1864-?)
co-translated by S. Kazuo, P. Donegan, and K. Tadashi


Chinese Translation (Traditional)

不見天,
不見地 -- 只是
雪花飄落

Chinese Translation (Simplified)

不见天,
不见地 -- 只是
雪花飘落


Bio Sketch

Kajiwara Hashin was born in 1864, a disciple of Kyoshi and a druggist; much of his life is unknown. Although not included in any of the Japanese saijiki (books of season words), the haiku above is well-known outside Japan, and has been translated into several languages, such as, English, Flemish , Dutch, ..etc.

1 comment:

  1. The brilliant descript of a non/place in a severe snowstorm. The use of 'just' adds emotional weight and psychological depth to the poem.

    This is an exemplar haiku about the act of 'simply seeing -- seeing, simply.'

    ReplyDelete