Tuesday, November 12, 2013

One Man's Maple Moon: Sea Tanka by Alegria Imperial

English Original

again
the sea unloads
its burdens
still i cling
to you

Multiverses, 1:1 June 2012

Alegria Imperial


Chinese Translation (Traditional)

再一次
大海卸下
它的負擔
然而我仍然
貪戀你

Chinese Translation (Simplified)

再一次
大海卸下
它的负担
然而我仍然
贪恋你


Bio Sketch

Alegria Imperial’s haiku for Haiku Foundation’s 2012 Haiku Competition was Commended in the traditional category. She has also won honorable mentions in the 2007 Vancouver Cherry Blossoms Festival Invitational Haiku and her tanka adjudged Excellent, 7th International Tanka Festival Competition 2012. Her poetry have been published in international journals among them A Hundred Gourds, The Heron’s Nest, LYNX, Notes from the Gean, Eucalypt and GUSTS. Formerly of Manila, Philippines, she now lives in Vancouver, BC, Canada.

1 comment:

  1. The contrasts between the two parts of this minimalist relationship tanka are poignant. The use of 'again' and 'still' adds emotional weight to the poem.

    ReplyDelete