fleeing the war
through a hole in my shoe
autumn rain
Imprints of dreams
Damir Janjalija
Chinese Translation (Traditional)
逃離戰爭
秋雨穿過
我的鞋洞
Chinese Translation (Simplified)
逃离战争
秋雨穿过
我的鞋洞
Bio Sketch
Damir Janjalija, aka Damir Damir, was born in 1977 in Kotor, Montenegro. He is a sailor, a wanderer, and a poet who wakes up every morning to a different now. He published a bilingual haiku book, Imprints of dreams, in 2012.
The opening line sets the thematic context for the poem while, through the visually and emotionally effective use of synecdoche, the closing image amplifies the suffering that is already implied in the opening line.
ReplyDelete