Sunday, March 9, 2014

Butterfly Dream: Winter Drizzle Haiku by Tzod Earf

English Original

winter drizzle ...
the voice
in my mind

Tzod Earf


Chinese Translation (Traditional)

冬天毛毛雨 ...
在我腦海裡
的聲音

Chinese Translation (Simplified)

冬天毛毛雨 ...
在我脑海里
的声音


Bio Sketch

Tzod Earf lives in Cincinnati, Ohio, USA.  He is a beginning haiku poet.

3 comments:

  1. L1 sets the context, seasonal and emotive, while Ls2 &3 describe the speaker's state of mind. Combined with the emotionally effective use of '...,' the shift (from the physical world to the inner one) adds psychological depth to the poem.

    ReplyDelete
  2. Intriguing. The 'voice in my mind' makes me want to know more. It is obviously a persistent voice if it is like the raindrops and perhaps sad...nice.

    marion

    ReplyDelete
    Replies
    1. H! Marion:

      Yes, I agree with your concluding comment.

      This is a heartfelt haiku with a psychological bent.

      Chen-ou

      Delete