Wednesday, March 5, 2014

One Man's Maple Moon: Purple Flowers Tanka by Jenny Ward Angyal

English Original

purple flowers
carpet the orchard
each spring
I try again to learn
their names and mine

red lights, 9:2, June 2013

Jenny Ward Angyal


Chinese Translation (Traditional)

紫色花朵
鋪蓋著果園
每年春天
我再次嘗試學習
他們的和我的名字

Chinese Translation (Simplified)

紫色花朵
铺盖著果园
每年春天
我再次尝试学习
他们的和我的名字


Bio Sketch

Jenny Ward Angyal lives with her husband and one Abyssinian cat on a small organic farm in Gibsonville, NC, USA.  She composed her first poem at the age of five. Her tanka and other poems have appeared in various print and online journals and may also be found on her blog, The Grass Minstrel 

1 comment:

  1. The poem opens with a charming image, and combined with a connotatively rich pivot, L3 ('each spring'), the lower verse, works effectively on at least two levels, literal and analogical.

    ReplyDelete