Saturday, June 21, 2014

Butterfly Dream: Wine Haiku by Neal Whitman

English Original

two cognacs
the afternoon light
dwindling

Frogpond, Winter 2013

Neal Whitman


Chinese Translation (Traditional)

兩杯干邑
下午的光線
減弱
  
Chinese Translation (Simplified)

两杯干邑
下午的光线
减弱


Bio Sketch

Neal Whitman began to write general poetry in 2005, haiku in 2008, and tanka in 2011. He writes to be read and believes that the reader is never wrong. With his wife, Elaine, he combines his poetry with her Native American flute and photography in free public recitals with the aim of their hearts speaking to other hearts.

1 comment:

  1. Evaluated in the context of drinking cognac (high-quality brandy) in the afternoon, Ls 2&3 not only are the objective description of a scene, but also work effectively as the subjective portrayal of the implied speaker's state of mood.

    ReplyDelete