laughter of children
sunshine
in a shadow of crows
5th Yamandera Basho Memorial Museum Haiku Contest
Keitha Keyes
Chinese Translation (Traditional)
孩子們的笑聲
一片陽光
在烏鴉的影子中
Chinese Translation (Simplified)
孩子们的笑声
一片阳光
在乌鸦的影子中
Bio Sketch
Keitha
Keyes lives in Sydney but her heart is still in the Australian bush
where she grew up. She mostly writes tanka and related genres, revelling
in the inspiration, friendship and generosity of these writing
communities. Her work appears in many print and online journals and
anthologies.
The shift, thematic, visual, and emotive, in L3, establishes an oppositional or contrastive relationship between the two parts of the poem, opening up the interpretative space between reader and text.
ReplyDelete