Thursday, March 12, 2015

One Man's Maple Moon: Willow Leaves Tanka by Marilyn Humbert

English Original

by the lake edge
willow leaves quiver
above still water ...
trembling fingers brush
hair from her eyes

Kokako, 21, 2014

Marilyn Humbert


Chinese Translation (Traditional)

在湖邊
寂靜水面上
楊柳葉在顫動 ...
顫抖的手指從眼睛旁
撥開她的頭髮

Chinese Translation (Simplified)

在湖边
寂静水面上
杨柳叶在颤动 ...
颤抖的手指从眼睛旁
拨开她的头髮


Bio Sketch

Marilyn Humbert lives in the Northern Suburbs of Sydney NSW surrounded by bush. Her pastimes include writing free verse poetry, tanka, tanka prose and related genre. She is the leader of Bottlebrush Tanka Group and member of the Huddle and Bowerbird Tanka Groups. Her tanka appears in Australian and international journals.

1 comment:

  1. The contrast of movements between the two parts of the poem is visually and emotionally effective, creating a middle-of-the-story that invites the reader to enter the poem and wonder why her fingers are trembling.



    ReplyDelete