Thursday, December 24, 2015

Butterfly Dream: Bachelor's Garden Haiku by Ken Sawitri

English Original

bachelor's garden
sugar-apples ripen
along its path

Daily Haiga, May 26th, 2014

Ken Sawitri


Chinese Translation (Traditional)

單身漢的花園
沿其路徑蜜糖蘋果
都熟透了

Chinese Translation (Simplified)

单身汉的花园
沿其路径蜜糖苹果
都熟透了


Bio Sketch

Ken Sawitri was born in Blora, Central Java, Indonesia, and completed her degree in psychology at the University of Indonesia. She was the Psychology & Education editor of  Ayahbunda (1995-1998). She had the first publication in Indonesian national  media when she was in junior high school.

1 comment:

  1. The juxtaposed images of the "'bachelor's' garden" and "ripening 'sugar-apples'" are pregnant with multiple layers of meaning. One of them is that the phrase, "sugar-apples ripen[ing]/along its path" functions more like a prefigurative image that does not represent what exists [a bachelor] but potentially anticipates some features of what will exist[a mature family man]."

    ReplyDelete