Tuesday, November 22, 2016

Butterfly Dream: Estuary Haiku by Meik Blöttenberger

English Original

flowing estuary
native languages
long gone

Honorable Mention, 2013 Harold G. Henderson Memorial Award

Meik Blöttenberger


Chinese Translation (Traditional)


流動的河口
母語
早就流失了

Chinese Translation (Simplified)


流动的河口
母语
早就流失了 


Bio Sketch

Meik Blöttenberger has been writing haiku for over twelve years and his haiku have appeared in Frogpond, Modern Haiku, and The Heron's Nest. His other passions are photography and growing bonsai.

1 comment:

  1. An estuary is the transitional place between a river environment and a maritime environment, subject to both saltwater and freshwater influences. This is a sad poem, reminiscent of the struggles of cultures where the old language and traditional customs bump up against the ebb and flow of modern-day influences.

    -- commentary by Johnny Baranski, which can be accessed at http://www.hsa-haiku.org/hendersonawards/henderson-judges2013.htm

    ReplyDelete