shiny pens and a stapler --
no one tells
the new hire
his desk is where
the suicide sat
Gusts, 17, Spring/Summer 2013
Michael Dylan Welch
Chinese Translation (Traditional)
閃亮的鋼筆和訂書機 --
沒有人告訴
新員工
他的辦公桌
是自殺前僱員的
Chinese Translation (Simplified)
闪亮的钢笔和订书机 --
没有人告诉
新员工
他的办公桌
是自杀前僱员的
Bio Sketch
Michael Dylan Welch is vice president of the Haiku Society of America, founder of the Tanka Society of America (2000), and cofounder of Haiku North America conference (1991) and the American Haiku Archives (1996). In 2010 he also started National Haiku Writing Month (NaHaiWriMo), which takes place every February, with an active Facebook page. His personal website is www.graceguts.com, which features hundreds of essays, reviews, reports, and other content, including examples of his published poetry.
In such a short space of 5 lines and 18 words, Michael effectively creates atmosphere (Ls 1&3) and suspense(L2) in this powerful and disturbing middle-of-the-story of the tempestuous office relationships.
ReplyDelete