Monday, May 8, 2017

Butterfly Dream: Border Fence Haiku by Jan Benson

English Original

border fence ...
their gaping mouths
known by flies

Waco WordFest Anthology, 2016

Jan Benson


Chinese Translation (Traditional)

邊界柵欄 ...
蒼蠅圍繞他們
張開的嘴巴

Chinese Translation (Simplified)

边界栅栏 ...
苍蝇围绕他们
张开的嘴巴


Bio Sketch

Jan Benson is a community poet living in Fort Worth, TX. She is an award winning haiku poet with publishing credits in many of the world's leading haiku journals. Ms. Benson is a member of The British Haiku Society, and Poetry Society of Texas

2 comments:

  1. Juxtaposed with "border fence," the unexpected yet powerful last line makes this sociopolitically conscious haiku visually and emotionally effective. And a sense of horror/sadness is enhanced by the matter-of-fact tone of Ls 2&3.

    ReplyDelete
  2. Thank you, Chen-ou, for translating this haiku into Chinese.
    Sincerely,
    Jan Benson

    ReplyDelete