Monday, August 20, 2018

One Man's Maple Moon: Stunted Tree Tanka by Edward Rielly

English Original

cutting down
the stunted tree
in our front yard --
even the occasional blossoms
I will miss

Edward Rielly


Chinese Translation (Traditional)

砍倒
我們前院
一顆發育不良的樹 --
即使偶爾開一下花
我都會想念

Chinese Translation (Simplified)

砍倒
我们前院
一颗发育不良的树 --
即使偶尔开一下花
我都会想念


Bio Sketch

Edward Rielly directs the Writing and Publishing program at Saint Joseph's College of Maine. His recent books include Bread Pudding and Other Memories, Answers Instead: A Life in Haiku (recipient of the Mildred Kanterman Memorial Award), and the children’s picture books Spring Rain Winter Snow and Jugo Meets a Poet.

1 comment:

  1. The contrast between the two parts of the tanka is poignant and yet relatable, and these symbolically rich phrases, "stunted tree" and "blossoms," successfully carry emotional significance.

    ReplyDelete