cutting down
the stunted tree
in our front yard --
even the occasional blossoms
I will miss
Edward Rielly
Chinese Translation (Traditional)
砍倒
我們前院
一顆發育不良的樹 --
即使偶爾開一下花
我都會想念
Chinese Translation (Simplified)
砍倒
我们前院
一颗发育不良的树 --
即使偶尔开一下花
我都会想念
Bio Sketch
Edward Rielly directs the Writing and Publishing program at Saint Joseph's College of Maine. His recent books include Bread Pudding and Other Memories, Answers Instead: A Life in Haiku (recipient of the Mildred Kanterman Memorial Award), and the children’s picture books Spring Rain Winter Snow and Jugo Meets a Poet.
The contrast between the two parts of the tanka is poignant and yet relatable, and these symbolically rich phrases, "stunted tree" and "blossoms," successfully carry emotional significance.
ReplyDelete