Sunday, October 7, 2018

One Man's Maple Moon: Memory Tanka by Peter Jastermsky

English Original

etched in memory
the photo
of a soldier’s daughter
just before dusk
a lone nighthawk calls

Peter Jastermsky


Chinese Translation (Traditional)

銘刻在記憶中
一位士兵的女兒
的照片
就在黃昏之前
一隻孤單夜鷹的哭喊

Chinese Translation (Simplified)

铭刻在记忆中
一位士兵的女儿
的照片
就在黄昏之前
一只孤单夜鹰的哭喊


Bio Sketch

His pen silent for 30 years, Peter Jastermsky reemerged 2 years ago as a writer of Japanese short-form works. His pieces have appeared in Failed Haiku, Haibun Today, The Cherita, KYSO Flash, among many others. Peter and his family live in Southern California, where he works as a licensed counselor.

1 comment:

  1. The upper verse sets the theme while the poignant auditory image of the lower verse effectively enhances the tone and mood of the tanka.

    ReplyDelete