his words
you cannot look at another
my love is too strong
a peacock by the water
guarding its reflection
Ribbons, 12:2, Spring/Summer 2016
Susan Mary Wade
Chinese Translation (Traditional)
他的話
你不能再盯住另一個男人
因為我的愛太強烈了
一隻孔雀在水邊
守護它的影子
Chinese Translation (Simplified)
他的话
你不能再盯住另一个男人
因为我的爱太强烈了
一只孔雀在水边
守护它的影子
Bio Sketch
Susan Mary Wade has been published in International Tanka, Gusts, Ribbons and many other magazines. Her work has been anthologized and she has received awards in the 6th, 7th and 8th International Tanka Competitions in Japan and The Mt. Fuji Tanka Awards, 2019.
The upper verse sets the theme and emotional context while the lower verse, which alludes to Greek mythology of the young Narcissus, adds psychological depth and symbolic significance to the tanka,
ReplyDelete