the gossamer
of autumn mist ...
the day begins
too delicate to hold
the heavy hours ahead
Skylark, 4:2, Winter 2016
Wendy Bourke
Chinese Translation (Traditional)
秋天薄霧
的游絲 ...
一天開始了
太柔弱而無法承擔
未來的沉重時刻
Chinese Translation (Simplified)
秋天薄雾
的游丝...
一天开始了
太柔弱而无法承担
未来的沉重时刻
Bio Sketch
Wendy Bourke lives in Vancouver, Canada where she writes, takes long rambling walks gathering photos and inspiration – and hangs out with her young grandsons. Her work has appeared in dozens of anthologies, journals, chapbooks and tanka publications.
The angst-infused statement of Ls 3-5 is firmly grounded in the evocative image of Ls 1&2. And on a second reading, L5 effectively carries symbolic and emotional significance.
ReplyDeleteThank you so much for posting my tanka, Chen-ou. You made my day!
ReplyDelete