walls
surround me
in my life,
so much to break through
to find an inch of freedom
American Tanka, 24, 2015
Sanford Goldstein
Chinese Translation (Traditional)
在我的生命中
四面牆
包圍著我
這麼多困難要突破
以便找到一點的自由
Chinese Translation (Simplified)
在我的生命中
四面墙
包围着我
这么多困难要突破
以便找到一点的自由
Bio Sketch
Sanford
Goldstein has been publishing tanka for more than fifty years. He was
born in 1925 and is now 95 years old. Long ago, he wrote haiku, but
decided to focus on tanka. His latest books, three in the last two
years, have each said this would be his last.
Sanford's tanka is structured into two parts (the prefatory image & the main statement), and the thematic point of view expressed in Ls 4&5 effectively enhances the suffocating image of Ls 1-3.
ReplyDeleteIt might be interesting to do a comparative reading of my tanka below:
living alone
in a four-walled attic
the fifth corner
built with bricks of dream
I feel a lightness of being
Ribbons, 7:3, Fall 2011