Sunday, March 1, 2020

One Man's Maple Moon: Black Oil Slick Tanka by Lavana Kray

English Original

black oil slick
washed up on the beach --
looking
in the dead dolphin’s eye
I see a part of myself

Atlas Poetica, 33,July 2018

Lavana Kray


Chinese Translation (Traditional)

黑色浮油
被沖刷到海灘上 --
凝視死海豚的眼睛
我看到自己
死去的一部分

Chinese Translation (Simplified)

黑色浮油
被冲刷到海滩上 --
凝视死海豚的眼睛
我看到自己
死去的一部分


Bio Sketch

Lavana Kray is from Iasi, Romania. She has won several awards, including the status of  Master Haiga Artist from the World Haiku Association. Her work has been published in many print and online journals. She was chosen for 2017 Haiku Euro Top 100. In 2018 she joined the United Haiku and Tanka Society as Haiga Editor of its journal, Cattails. This is her blog.

1 comment:

  1. The upper verse depicts a devastating oil spill scene while the lower verse conveys a poignant and environmentally-conscious sense of oneness with nature, which reminds me of the 2010 Deepwater Horizon oil spill disaster, an industrial disaster that has made marine life and neighboring communities suffer for years.

    ReplyDelete