black oil slick
washed up on the beach --
looking
in the dead dolphin’s eye
I see a part of myself
Atlas Poetica, 33,July 2018
Lavana Kray
Chinese Translation (Traditional)
黑色浮油
被沖刷到海灘上 --
凝視死海豚的眼睛
我看到自己
死去的一部分
Chinese Translation (Simplified)
黑色浮油
被冲刷到海滩上 --
凝视死海豚的眼睛
我看到自己
死去的一部分
Bio Sketch
Lavana
Kray is from Iasi, Romania. She has won several awards, including the
status of Master Haiga Artist from the World Haiku Association. Her
work has been published in many print and online journals. She was
chosen for 2017 Haiku Euro Top 100. In 2018 she joined the United Haiku
and Tanka Society as Haiga Editor of its journal, Cattails. This is her blog.
The upper verse depicts a devastating oil spill scene while the lower verse conveys a poignant and environmentally-conscious sense of oneness with nature, which reminds me of the 2010 Deepwater Horizon oil spill disaster, an industrial disaster that has made marine life and neighboring communities suffer for years.
ReplyDelete