English Original
first champagne ...
a new fullness
to the moon
CHO, 16:1, April 2020
Praniti Gulyani
Chinese Translation (Traditional)
第一杯香檳 ...
以新的豐滿
致敬一輪明月
Chinese Translation (Simplified)
第一杯香槟 ...
以新的丰满
致敬一轮明月
Bio Sketch
An avid practitioner of the Japanese short forms of poetry, Praniti Gulyani aspires to become a full time writer when she grows up. She has published a print collection of haiku, and an ebook of haibun, both of which have been reviewed by world renowned haiku poets.
L 1 sets the tone and mood, and enahnced by symbolically rich L2, unexpected yet visually and emotionally evocative L3 makes this haiku fresh and effective, reminding me of the "fullness" of life hinted at in Li Po's "Drinking Alone under the Moon."
ReplyDeleteAnd my haiku below could be read as a prequel to Praniti's:
alone by moonlight
no wine, I recite
Li Po
Ardea, 1, Summer 2011