news of war
wrapped on a fish --
the smell lingers
2nd Place, Vanguard Haiku , World Haiku Review, August2014
Carl Seguiban
Chinese Translation (Traditional)
一條魚被包裹
在一張有戰爭新聞的報紙裡--
氣味徘徊不散
Chinese Translation (Simplified)
一条鱼被包裹
在一张有战争新闻的报纸里 --
气味徘徊不散
Bio Sketch
Carl Seguiban resides in British Columbia which inspires his haiku. His poems have been published in Mayfly, Modern Haiku, Frogpond, Bottle Rockets, A Hundred Gourds, Moongarlic, Presence, Under the Basho, paper wasp, The Heron's Nest, Cattails, Prune Juice among others.
The sociopolitically conscious and symbolically rich image in the opening lines effectively establishes the theme, and the smell in the closing line is layered with multiple meanings, adding psychological depth to the poem.
ReplyDelete