Saturday, July 4, 2015

Butterfly Dream: Coach Window Haiku by Sonam Chhoki

English Original

coach window --
her face moves through trees
in the morning light

Magnapoets, 6, July 2010

Sonam Chhoki


Chinese Translation (Traditional)

長途客運車窗 --
在清晨的陽光中
她的臉穿過林木

Chinese Translation (Simplified)

长途客运车窗 --
在清晨的阳光中
她的脸穿过林木


Bio Sketch

Born and raised in the eastern Himalayan kingdom of Bhutan, Sonam Chhoki has been writing Japanese short forms of haiku, tanka and haibun for about 7 years. These forms resonate with her Tibetan Buddhist upbringing and provide the perfect medium for the exploration of  her country's rich ritual, social and cultural heritage. She is inspired by her father, Sonam Gyamtsho, the architect of Bhutan's non-monastic modern education. Her haiku, tanka and haibun have been published in poetry journals and anthologies in Australia, Canada, Ireland, Japan, UK and US.

1 comment:

  1. Ls 1&2 successfully establish scenery and context while L3 is mainly used to indicate the mood of the poem.

    A moment keenly captured in this haiku about long distance travel

    ReplyDelete