inside the oyster shell dawn
Frozen Butterfly, 1, 2014
Marianne Paul
Chinese Translation (Traditional)
牡蠣殼內的黎明
Chinese Translation (Simplified)
牡蛎壳内的黎明
Bio Sketch
Marianne
Paul is a Canadian novelist and poet with a keen interest in
Japanese-form minimalist poetry. Her haiku have been published in A Hundred Gourds, The Heron's Nest, Acorn, Modern Haiku, Gems, cattails, Bones, and Frozen Butterfly. She was a contributor to the Spring/Summer 2014 publishing cycle on Daily Haiku. You can learn more about her work at www.literarykayak.com
The pace of a one-liner and Marianne's skillful use of "register shift" (a sudden irruptive shift in the perceptual landscape of the haiku) make this poem not just interesting but engaging.
ReplyDelete